Xin chào!(こんにちは!)
「LINEスタンプで覚えるベトナム語~その1~」に続きまして、
本日はその2をお送りします。それでは早速、見てみましょう!
※イラストを見て意訳したものもあります。
※プリントアウトして持ち歩けるように、キリトリ線を入れました。
※「こう表現したほうがもっと自然だよ」などありましたら、
メールフォームからどうぞお気軽にお知らせください。
————————✂キリトリ線————————
17. Mau lên!=急げ!
(マウ レン)
mau=速い、lên=上げる
18. Bận à?=忙しいでしょ?
(バン アー)
bận=忙しい、à=軽い驚きや疑問を表す語
19. Xin chúc mừng=おめでとうございます
(シン チュック ムン)
xin=丁寧語、chúc mừng=おめでとう
20. Không sao=何でもないよ
(ホン サオ)
không sao=何でもない、大丈夫
21. Mặc kệ=気にしない
(マッ ケー)
mặc kệ=思い通りに
22. Biết lỗi rồi mà=間違えちゃった
(ビェット ロイ ロイ マー)
biết=理解する、lỗi=ミス、rồi=~し終わる
mà=相手に非難や説明を示すときに使う語
※日本の若者言葉“てへぺろ”のように使うそうです。
23. Dừng lại=ストップ
(ユン ライ ※標準語はズン ライ)
dừng=止める、lại=着く
24. Nhào vô=(LINEやゲームなどに)ログインして
(ニャオ ヴォー)
nhào=(急に)入る、vô=入る ※南部の言い方。標準語は「vào(ヴァオ)」
25. Chả liên quan=気にしない
(チャー リェン ワン)
liên quan=関連する
「chả」は調べても分かりませんでした…。
※2018.3.2追記
ベトナム生活20年以上、ベトナムを中心としたアパレル情報ポータルサイト「アパレル・リソース in インドシナ」を運営する秋利さんより、「chả」は強い否定を表す「 chẳng 」と同義表現だと教えていただきました。秋利さん、ありがとうございました!!
26. Chờ tí=すぐ戻るね
(チョー ティー)
chờ=待つ、tí=ちょっと
※直訳すると「ちょっと待って」 → 「すぐ戻るね」
27. Bye nha!=バイバイ!
(バイ ニャー)
nha=~ね
28. Tuyệt vời ông mặt trời=すばらしい
(トゥイット ヴォーイ オン マッ チョイ)
tuyệt với=素晴らしい、ông mặt trời=お日さま
※この場合「ông mặt trời」にお日さまの意味はなく、
音のリズムを良くするためにつけられている。
29. Tèn tén ten=ジャジャーン
(テン テン テン)
※何かを披露するときの音
30. Khò khò=グーグー
(コー コー)
※いびきの音
31. Lâu không gặp!=久しぶり!
(ラウ ホン ガップ)
lâu=長い間、không=~でない、gặp=会う
————————✂キリトリ線————————
いかがでしたでしょうか?
次回(最終回)は「LINEスタンプで覚えるベトナム語~その3~」をお送りします。
Bye nha!(それでは!)
Hẹn gặp lại ngày mai!(また明日会いましょう!)